春之怀古全文赏析(中英双语 春之怀古)

更新时间:2024-11-03 08:25:25

春之怀古

Meditating on Springs of the Past

春天必然曾经是这样的:从绿意内敛的山头,一把雪再也撑不住了,噗嗤的一声,将冷面笑成花面,一首澌澌然的歌便从云端唱到山麓,从山麓唱到低低的荒村,唱入篱落,唱入一只小鸭的黄蹼,唱入软溶溶的春泥——软如一床新翻的棉被的春泥。

Spring must have been like this: on top of the hill where spring has settled, the last traces of snow's grip weaken. With a snicker, it smiles like a flower under a cold face. Then from the clouds a faint song would flow over the hills, and pour into the low and desolate villages, through fences, over ducklings' yellow-webbed toes and into the molten soft spring mud – as soft as a bed with its freshly-restored cotton-padded quilt.

那样娇,那样敏感,却又那样混沌无涯。一声雷,可以无端地惹哭满天的云,一阵杜鹃啼,可以斗急了一城杜鹃花,一阵风起,每一棵柳都会吟出一则则白茫茫、虚飘飘说也说不清、听也听不清的飞絮,每一丝飞絮都是一株柳的分号。反正,春天就是这样不讲理、不逻辑,而仍可以好得让人心平气和。

It is so charming, so sensitive and yet so confusing. A thunder can cause a whole sky of clouds to weep for no reason, and a call of the cuckoo can make azalea flowers around the city to blossom. A gust of wind can make every willow chant in white and softy flying catkins which cannot be explained and heard clearly. Each flying catkin is like the semicolon of the willow tree. In any case, spring is so unreasonable and illogical, and yet it can still be so wonderful that it can make people feel balanced and good-humoured.

春天必然曾经是这样的:满塘叶黯花残的枯梗抵死苦守一截老根,北地里千宅万户的屋梁受尽风欺雪压犹自温柔地抱着一团小小的空虚的燕巢。

Spring must have been like this: all the dry stalks in the pond with their great leaves and withered flowers lay motionless fastened to a part of their old root; after having suffered greatly from the bully of winds and snow, the roof beams of ten thousand households in the north fields are now tenderly guarding a small, empty swallow nest.

然后,忽然有一天,桃花把所有的山村水廓都攻陷了。柳树把皇室的御沟和民间的江头都控制住了——春天有如旌旗鲜明的王师,因为长期虔诚的企盼祝祷而美丽起来。

Then one day, all of a sudden, peach flowers embellished all the mountain villages and along every brook and stream. The willow catkins controlled both the ditches of the royal families and the river heads of the ordinary people – spring is like the royal army with bright-coloured banners which become still more charming for its long-time devout patience.

而关于春天的名字,必然曾经有这样的一段故事:在《诗经》之前,在《尚书》之前,在仓颉造字之前,一只小羊在啮草时猛然感到的多汁,一个孩子放风筝时猛然感觉到的飞腾,一双患风痛的腿在猛然间感到的舒活,千千万万双素手在溪畔在塘畔在江畔浣纱时所猛然感到的水的血脉……当他们惊讶地奔走互告的时候,他们决定将嘴噘成吹口哨的形状,用一种愉快的耳语的声量来为这季节命名——“春”。

When it comes to the name “Spring”, there must be such a story: before The Book of Songs, before The Book of History and before the creation of characters by Cang Jie, a lamb was grazing when suddenly it discovered the grass was juicy, a child was flying a kite when suddenly he felt a strange soar, a pair of legs suffering from rheumatism suddenly felt an easing comfort, and many coarse hands washing silk by the lake sides, ponds, and rivers felt a sudden pulse in the water…Encountering these sudden surprises, they would all run around to spread the wonderful news. And while they called to all, they all decided to pucker their mouths and gave the season the name, “Chun” (Spring).

鸟又可以开始丈量天空了。有的负责丈量天的蓝度,有的负责丈量天的透明度,有的负责用那双翼丈量天的高度和深度。而所有的鸟全不是好的数学家,他们吱吱喳喳地算了又算,核了又核,终于还是不敢宣布统记数字。

At this time, birds could again measure the sky. Some were in charge of measuring the blue colour, some were in charge of measuring its transparency, and still others were responsible for measuring the height and depth of the sky with their wings. However, all the birds were by no means good mathematicians. After repeated counts and checks with their chirps, they finally refrained from declaring their results.

至于所有的花,已交给蝴蝶去点数。所有的蕊,交给蜜蜂去编册。所有的树,交给风去纵宠。而风,交给檐前的老风铃去一一记忆、一一垂询。

As for all the counting of flowers, it was the task of the butterflies. The bees made lists of the stamens and left the trees for the wind’s indulgence. And the winds were entrusted to the old wind bell before the eaves to remember one by one.

春天必然曾经是这样,或者,在什么地方,它仍然是这样的吧?穿越烟囱与烟囱的黑森林,我想走访那踯躅在湮远年代中的春天。

Spring must have been like this, or possibly somewhere beyond it is still like this. Passing through the dark forest of chimneys, I want to visit the spring which is still roaming through ancient times.

相关推荐

为什么极简装修这么贵(极简装修不等于简单装修)

近几年很流行一种风格就是极简风格。但是很多人不知道,做极简风格是相当费钱的,今天我们就来盘点一下极简风装修到底哪些方面比较费钱。看好你的荷包。第一、在极简设计中,墙面是一个重点项目。墙面找平一般装修采用的方式都是顺平,对墙面平整度要求并不是非常高。一般顺平40左右一个平方。但是如果你做极简风格,衣柜

2025-04-02 00:35:45

铜为什么辟邪(铜雕塑在风水中的作用)

动物雕塑摆件铜工艺品雕塑摆件  铜雕塑在风水中的作用:  风水中,有很多理气上的煞气都属五行中的土,尤其是最大的凶煞,五黄大煞,属于土与火的五行,而化解这些煞气,都以五行金为上选,因为土生金,金可以洩去土的气;而化解重洩不重克,所以化解五行火,也可以用金,以金来耗火气。  而属金的当然是用金属了,金

2025-04-01 11:01:24

除湿剂为什么会变成水(除湿产品吸附剂:实验室成分分析配方还原)

潮湿闷热的天气,除湿又成了家居生活中的一大难题,市场各种五花八门的除湿产品更是到了拼销量的时候,其实不管是什么除湿产品,都是通过内部的干燥剂,逐渐吸收空气中的水分,将气态水转化为结晶水、液态水或其它形式,从而达到除湿效果。今天微源检测配方分析实验室利用除湿的热门产品:除湿袋中吸附剂原料的成分分析以及

2025-04-01 08:14:04

为什么要喷塑(浅谈加工中心喷塑的优势)

浅谈加工中心喷塑的优势喷塑是将塑料粉末喷涂在零件上的一种表面处理方法。是一种较为普遍的金属表面处理的装饰技术。晨灿机械加工中心全部采用喷塑工艺,与普通的喷漆相比,喷塑的优势体现在:1、防腐防蚀耐磨喷塑可以在物体表面形成坚韧的防护层,从而起到防腐、防蚀的作用,延长物体的使用寿命。喷塑涂层强度较高,可增

2025-04-01 06:24:52

房子为什么不能朝正南(建房俗语:做屋不朝北,朝北就主绝,为何得不到有些地区认可?)

“做屋不朝北,朝北就主绝”,是过去流传在我国部分农村的一句建房朝向问题的俗语。为什么说这句俗语,只是在部分农村流传,而不是在所有的农村流传呢?主要是这种建房习俗,只适用于部分农村建房,对另一些地方的农村建房是不适用的,也就得不到认可。有一些农村现在仍然遵循“做屋不朝北”这一规则,但有一些地方,根据当

2025-04-01 04:13:52